מרכז השכלת מבוגרים
יחידות הוראה
Section X
אולפן "מרכז השכלת מבוגרים"- אולפן אזורי
אולפן המרכז להשכלת מבוגרים באשדוד, נמצא בפיקוחו ובאחריותו הפדגוגית של האגף לחינוך מבוגרים במשרד החינוך.
באשדוד פועל מודל , מזה 30 שנה , המאגד בתוכו 3 גורמים :
- משרד החינוך.
- משרד הקליטה.
- עיריית אשדוד .
אולפן "מרכז השכלת מבוגרים" נבחר להיות האולפן המרחבי אשר נותן מענה מנהלי ופדגוגי למגוון הרחב של העולים המגיעים לאשדוד.
הצורך באולפן מרחבי נולד לקראת סוף שנות ה-90 בעקבות גל העלייה העצום ששטף את אשדוד.
(אשדוד קלטה כ-80 אלף עולים ב-10 שנים).
עיריית אשדוד הקצתה משאבים על מנת לבנות מרכז אופטימלי לעולה החדש שנקלט קליטה ישירה .
זהו מבנה ייחודי המספק מענה לדרישותיו של הלומד המבוגר .
אולפן מרכז השכלת מבוגרים מאפשר ללומדים תכניות לימוד שונות (תכניות הלימוד הינן של האגף לחינוך מבוגרים במשה"ח) – התכניות רב משלביות ומותאמות אישית ללומד.כגון : אולפני קשישים, אולפני צעירים,
כיתות ייחודיות ( אנוש ) ואולפן נגיש, רופאים, מהנדסים, מורים, עולי אתיופיה, עברית תעסוקתית, עברית במפעלים (טבע , משביר לצרכן , אייס מרצפות אקרשטיין ועוד ).
מרכז השכלת מבוגרים פועל בשיתוף פעולה מול הארגונים הבאים :
רווחה, חינוך, משרד הקליטה, מוקד קליטה עירוני, מתנ"סים, שירות התעסוקה, ביטוח לאומי, ארגוני התנדבות, עמותות,
מועדוני עולים, הסוכנות היהודית, מפעלים, משרד הבריאות .
במרכז השכלת מבוגרים יש אפשרות ללומד המבוגר ללמוד ברצף לימודי המשך. בזכות אולפני ההמשך הפועלים במרכז שמופעלים ע"י הרשות.
מסגרת זו מאפשרת לשבץ עולים בעלי משלב לשוני גבוה בכיתות המשך באמצעות מענה זה יש אפשרות לכול עולה ללמוד עברית על פי רמתו .
לכן שיתוף הפעולה בין כל הגורמים מאפשר מיון לימודים והפנייתו לאולפנים השונים ברחבי העיר באופן מקצועי ומיומן .
מתווה העשייה פועל זה 30 שנה בהצלחה מרובה בנושא קליטה ישירה בעיר אשדוד .
מנהלת האולפן: איריס גדי
צוות המורות:
באולפן "מרכז להשכלת מבוגרים" עובדות 15 מורות.
המנהלת ומורות האולפן הן עובדות האגף לחינוך מבוגרים במשרד החינוך שמקבלות ליווי והדרכה פדגוגית צמודים.
|
המורות משתלמות במסגרות ההשתלמות מטעם המחוז בחינוך מבוגרים.
"התאמת מערכת החינוך למאה ה21" בהיקף של 60 שעות. המורות השתלמו בבנייה והפעלת אתרים כיתתיים באמצעות המוודל.
פרופיל המוסד
פרופיל: אולפן "מרכז להשכלת מבוגרים" , ממוקם בעיר אשדוד, ברובע ה"סיטי". זהו רובע חדש ומאוכלס ברובו בתושבים עולי צרפת.
באולפן נחשפים התלמידים לכיתות משוכללות בעלות מכשור מתקדם וחיבור לאינטרנט.
מעבדת מחשבים ועגלת מחשבים הנושאת בתוכה 10 מחשבים. כל אלו מאפשרים למידה בסביבה מתוקשבת ויישום ידע טכנולוגי מתקדם,
בשנה"ל תשע"ד הוקם אתר מודל לאולפן .
מעצם היותו האולפן העירוני המרכזי בעיר- הוא משמש כאולפן המעניק "מטרייה ארגונית" ופדגוגית לכל האולפנים בעיר.
האולפן מאוכלס בכיתות מגוונות ובשעות פעילות גמישות.
בוקר: 8.15-12.45
ערב: 17.30-20.45
סוגי הכיתות: הכיתות נפתחות ע"פ צורכי השטח: צעירים בוקר, צעירים ערב, קשישים, עברית תעסוקתית, עברית למורים עולים, אולפן נגיש,עמיתי הוראה ואולפן לבעלי ידע קודם.
בשלב זה לומדות באולפן 13 כיתות. הלומדים ברובם עולים מצרפת ומבריה"מ.
האולפן מעניק שירותי היקף רחבים לאולפנים באשדוד.
כמו כן האולפן מעניק שירותים נוספים:
- קליטה, מיון ושיבוץ לומדים בהתאם לרמת התלמידים.
- קשר ותיאום בין משרד הקליטה לאולפנים.
- הדרכת מורים ושיבוצם ע"פ הצורך.
משרד החינוך
האגף לחינוך מבוגרים
מחוז דרום
ערכת טרום אולפן
אוצר מילים ראשוני בשפות:
- · רוסית
- · צרפתית
- · אנגלית
- · ספרדית
עולה יקר,
ברוך בואך לישראל. קבל את איחולינו לתחילת לימוד השפה העברית באולפן.
מדינת ישראל רואה בקליטת עלייה ערך לאומי ראשון במעלה. מאמצים רבים מושקעים בקליטה הלשונית וvתרבותית של העולים. משרד החינוך מתחייב להעניק לעולים לימודי עברית באולפן, בתקווה שהם ייקלטו וישתלבו היטב במדינה ישראל.
הלימודים באולפן הם באחריות האגף לחינוך מבוגרים שבמשרד החינוך. רוב חומרי הלימוד המיועדים לאולפנים נכתבים, מופקים ויוצאים לאור על ידי האגף לחינוך מבוגרים, במטרה להקנות ללומדים את מיומנויות הלשון השונות וכן כלים לשוניים שיסייעו להם בהשתלבות מקצועית, חברתית ותעסוקתית. המורים המקצועיים והמיומנים ישתדלו להיענות לצרכיך וילמדו אותך במגוון שיטות הוראה, תוך שימת דגש על מיומנות הדיבור.
מה תקבל במסגרת הלימודים באולפן?
הלימודים באולפן יימשכו 5 חודשים, 5 ימים בשבוע - מיום ראשון עד יום חמישי, ( 5 שעות ביום ).
ברוב האולפנים הלימודים מתקיימים בשעות הבוקר ולעתים בשעות הערב, על-פי הצורך.
צוות המורים באולפן יכין אותך למבחנים על-פי תוכנית הלימודים, כדי שתעמוד בהם בהצלחה.
המבחן יזכה אותך ב"תעודת סיום" וב"אישור לימודים" רשמיים מטעם משרד החינוך.
תעודת הסיום מקנה לך חצי שנת ותק במקומות עבודה רבים.
כמו כן התעודה מאפשרת לך המשך לימודים בקורסים מקצועיים.
מה אנו מצפים ממך?
כדי לעמוד בדרישות האולפן ומתוך הבנת חשיבות לימודי העברית, עליך להשתתף בכל תוכניות האולפן.
אנו מצפים ממך להפגין אחריות אישית ואחריות קבוצתית כלפי עמיתיך בכיתה. אחריות זו אמורה להתבטא בנוכחות עקבית ובהשתתפות רציפה בלימודים. לידיעתך, קיום הקורס עד תומו מותנה בנוכחות מלאה של כל התלמידים.
היעדרות מהלימוד תוכר רק במקרה של מחלה או בעיה רפואית, המונעת מלהגיע לאולפן.
במקרה זה, עליך/עלייך להציג אישור רפואי רשמי.
בתום הקורס תעמוד בשתי בחינות: האחת בעל-פה והשנייה בכתב. הבחינה היא על החומר הלימודי שנרכש במהלך הלימודים ובהתאם לתכנית הלימודים באולפן.
במידה שמספר הלומדים יֵרד, יאלץ משרד החינוך לצמצם באופן יחסי את מספר שעות ואת ימי הלימוד בכיתתך.
כדי לנצל כראוי את זמן ההמתנה לפתיחת הכיתה שבה תשובץ/תשובצי, הכנו עבורך אוצר מילים ראשוני ובסיסי הנמצא בחוברת המצורפת .
אנו ממליצים לך ללמוד באופן עצמאי. לימוד המילים יקל עליך/עלייך את הלימודים עם תחילת האולפן.
נשמח לעמוד לרשותך.
אנו מאחלים לך הצלחה וקליטה טובה ומהירה
צוות האולפן
רשימת מילים
אתם יודעים/ אתן יודעות עברית!
You (already) know Hebrew!
Vous savez (déjà) l'Hébreu!
Vosotros sabeis Hebrew
вы знаете иврит
עברית
סטודנט student
אוניברסיטה universita
טלפון telefon
טלוויזיה televizia
קוסמטיקה kosmetica
סטטיסטיקה statistica
היסטוריה istoria
אלקטרוניקה electronica
אופטימיסט optimist
פסימיסט pessimist
דוקטור doctor
אוטובוס otobus
מוזיאון muzeon
בנק banc
סופרמרקט supermarket
קונצרט concert
אופרה opera
יולי July
אוקטובר October
לונדון London
בלגיה Belgia
אמריקה America
רוסיה Russia
אפריקה Africa
אסיה Assia
אוקראינה Ukraina
מרוקו Maroco
איטליה Italia
אוסטרליה Australia
קנדה Canada
בוסטון Boston
אירופה Europa
ניו יורק New York
מתמטיקה mathematica
מרְץ mars
מאי May
אוגוסט August
נובמבר November
קפה cafe
תה The
אבוקדו avocado
בננה banana
סלט salat
שוקולד chocolat
פיצה pizza
פקס fax
דולר dollar
אינטרנט internet
טוניס Tunis
פלורידה Florida
תל אביב Tel Aviv
ינואר januar
פברואר Februar
אפריל April
יוני Juni
ספטמבר September
דצמבר December
!Dear Oleh
Welcome to Israel
Please accept our best wishes on your commencement of Hebrew language study in the ulpan [the method of teaching Hebrew developed in Israel]. The State of Israel considers the absorption of new immigrants to be a foremost national priority, and therefore invests much effort into assisting immigrants to integrate culturally and linguistically. The Israel Ministry of Education is committed to providing Hebrew language studies for all new immigrants in the sincere hope that each one of you will successfully find his/her place in the State of Israel.
Ulpan studies are under the aegis of the Division for Adult Education within the Ministry of Education. Most of the learning materials used in the ulpan are written, produced and published by this authority with a view to enabling ulpan students to acquire the various language skills and linguistic tools that will help them in their cultural, social and vocational integration. All our professional, highly skilled teachers will do their very best to meet your needs by using a variety of teaching methods, with emphasis on spoken Hebrew proficiency.
?What do We Provide in Ulpan Studies
.The ulpan course lasts five months, meets five days a week (Sunday through Thursday), for five hours a day (in the majority of ulpanim)
.Classes are held during morning hours, and occasionally in the evenings, based on need
.The teams of ulpan teachers will prepare you to pass the mandatory exams successfully
.Passing the exams entitles you to an official "Graduation Certificate" and "Course Completion Certificate" issued by the Israel Ministry of Education
.The " Course Completion Certificate" qualifies you for six months of seniority in many places of work
.In addition, this certificate entitles you to continued education courses in a number of professions
?What is Expected of You
.To fulfill the Ulpan requirements, and in respect of the importance of learning Hebrew, you are required to attend all the classes and other activities conducted in the Ulpan
We expect you to demonstrate personal and collective responsibility towards your classmates. This responsibility is demonstrated by continuous attendance and participation in the course. Please note that conducting the complete course is contingent upon the ongoing presence of all students
Absences will be authorized only in the event of illness or other medical issue that precludes the student from coming to class. In such a case, you are required to present official medical documentation
.At the end of the course you will be required to take two exams; one is oral and the other is written. Both exams are based upon material covered in the Ulpan curriculum
In the event that the number of students declined over the course of the Ulpan, the Ministry of Education will be forced to reduce the number of hours and study days in your class, accordingly
To effectively utilize the waiting time until there is an opening for you in an Ulpan class, we have prepared a basic vocabulary to be found in the accompanying booklet. We strongly recommend that you study this on your own, as learning these words will help you in the beginning of the Ulpan
We are delighted to be at your service at all times
We wish you all success in the Ulpan
and an easy and satisfactory absorption into life in Israel
The Ulpan Team
Places |
מקומות |
Nouns |
שמות עצם |
Personal Pronouns |
מילות גוף |
(office) misrad |
משרד |
(table) shulkhan |
שולחן |
(me or I) ani |
אני |
(post office) do-ar |
דואר |
(chair) keyse |
כיסא |
(you, masc. sing.) atah |
אתה |
(café) beit café |
בית קפה |
(cabinet) aron |
ארון |
(you, fem. Sing.) at |
את |
(restaurant) misadah |
מסעדה |
(bed) mita |
מיטה |
(he or him) hu |
הוא |
(bank) bank |
בנק |
(book) sefer |
ספר |
(she or her) hee |
היא |
(Medical Clinic) qupat kholim |
קופת חולים |
(notebook) makhberet |
מחברת |
(we) anakhnu |
אנחנו |
(Synagogue)beit kneset |
בית כנסת |
(pencil) eeparon |
עיפרון |
(you, masc. plu.) atem |
אתם |
(Hospital) beit kholim |
בית חולים |
(pen) et |
עט |
(you, fem. plu. ) aten |
אתן |
(School) beit sefer |
בית ספר |
(bag or purse) teek |
תיק |
(they or them, masc. plu.) hem |
הם |
(Police) mishtara |
משטרה |
(teacher) more |
מורה |
(they or them, fem. plu.) hen |
הן |
(Bus Stop) takhanat autobus |
תחנת אוטובוס |
(manager) manahel |
מנהל |
|
|
(Central Bus Station) takhana mirkazit |
תחנה מרכזית |
(student) talmeed |
תלמיד |
|
|
(Train station) takhanat rakevet |
תחנת רכבת |
(clerk) pakeed |
פקיד |
|
|
(Preschool or Kindergarten)gan yeladim |
גן ילדים |
(engineer) me’handes |
מהנדס |
|
|
(classroom) kitah |
כיתה |
(Dr.) rofay |
רופא |
|
|
(hotel) beit malon |
בית מלון |
(Preschool Teacher) ganenet |
גננת |
|
|
|
|
(driver) n’hag |
נהג |
|
|
Numbers |
מספרים |
Family |
משפחה |
Fruits & Veggies |
ירקות ופירות |
(1) akhat |
אחת |
(Dad) abba |
אבא |
(cucumber) malefafon |
מלפפון |
(2) shtym |
שתיים |
(Mom) eema |
אמא |
(grape) agvania |
עגבנייה |
(3) shalosh |
שלוש |
(brother) akh |
אח |
(lettuce) betzel |
בצל |
(4) arba |
ארבע |
(sister) akhot |
אחות |
(potato) tapuakh adama |
תפוח אדמה |
(5) khamesh |
חמש |
(son) ben |
בן |
(carob) karob |
כרוב |
(6) shesh |
שש |
(daughter) bat |
בת |
(garlic) shum |
שום |
(7) sheva |
שבע |
(Grandpa) saba |
סבא |
banana |
בננה |
(8) shmoneh |
שמונה |
(Grandma) savta |
סבתא |
(oranges) takhpuzim |
תפוזים |
(9) taysha |
תשע |
(uncle) dod |
דוד |
(apples) tapukhim |
תפוחים |
(10) eser |
עשר |
(Aunt) doda |
דודה |
(pears) agasim |
אגסים |
Days of the week |
ימי השבוע |
(Sunday) yom rishon |
יום ראשון |
(Monday) yom sheynee |
יום שני |
(Tuesday) yom shlishi |
יום שלישי |
(Wednesday) yom reviee |
יום רביעי |
(Thursday) yom khamishi |
יום חמישי |
(Friday) yom shishi |
יום שישי |
(Saturday) yom Shabbat |
יום שבת |
Time |
מילות זמן |
(morning) boker |
בוקר |
(afternoon) tz’horim |
צהריים |
(evening) erev |
ערב |
(night) lye-la |
לילה |
(today) ha-yom |
היום |
(yesterday) et-mol |
אתמול |
(tomorrow) makhar |
מחר |
(now) akshav |
עכשיו |
(afterward) akhar-kakh |
אחר-כך |
Colours |
צבעים |
(red) adom |
אדום |
(blue) kakhol |
כחול |
(white) lavan |
לבן |
(black) shakhor |
שחור |
(yellow) tz'ahov |
צהוב |
(green) yarok |
ירוק |
(brown) khom |
חום |
(pink) va-rod |
וורד |
(purple) segol |
סגול |
(orange) katom |
כתום |
greetings |
מבעים |
adjectives |
שמות תואר |
Questions |
מילות שאלה |
(how are you) ma shlomkha/shlomekh |
מה שלומך |
(good) tov |
טוב |
(who) mee |
מי |
(good morning) boker tov |
בוקר טוב |
(large) gadol |
גדול |
(what) ma |
מה |
(good evening) erev tov |
ערב טוב |
(small) katan |
קטן |
(from where) m’ayin |
מאין |
(goodnight) lye-la tov |
לילה טוב |
(lots or much) harbay |
הרבה |
(when) matay |
מתי |
(see you again) l’heit-raot |
להתראות |
(little) ktzat |
קצת |
(where) ayfo |
איפה |
(excuse me, what is the time) |
?סליחה מה השעה |
(beautiful) yafe/yafa |
יפה |
(how much) kama |
כמה |
(thanks) toda |
תודה |
(new) hadash |
חדש |
(how) ekh |
איך |
(okay) b’seder |
בסדר |
(hard or difficult) kashey |
קשה |
(whose) shel mee |
של מי |
(what’s your name) shem-kha/shemekh |
מה שמך? |
(cold) kar |
קר |
(with whom) eem mee |
עם מי |
(how much) kama ole |
כמה עולה? |
(sick) khoey |
חולה |
(why) lama |
למה |
(Cher oleh (nouvel immigrant
.Bienvenue en Israël ! Tous nos vœux de réussite en ce début d’étude de l’hébreu à l’oulpan
L’Etat d’Israël place l’intégration des nouveaux immigrants tout en haut de ses priorités nationales. De nombreux efforts sont investis dans l’intégration langagière et culturelle des nouveaux immigrants. Le ministère de l’Education s’engage à fournir aux nouveaux immigrants des études d’hébreu en oulpan, afin qu’ils puissent mieux s’intégrer et s’insérer dans la société israélienne
Les études à l’oulpan sont placées sous la responsabilité du département d'Éducation des Adultes au ministère de l’Education. La plupart des matériaux d’études destinés à l’oulpan sont rédigés et diffusés par le département d'Éducation des Adultes, afin que les élèves puissent acquérir une expérience de la langue dans des secteurs variés et se familiariser avec des outils linguistique qui leur permettront de mieux s’intégrer au plan professionnel et social, ainsi que sur le marché du travail. Les professeurs spécialistes s’efforceront de répondre à leurs besoins et leur fourniront un enseignement basé sur toute une gamme de méthodes, l’accent étant tout particulièrement mis sur les compétences orales.
?Que reçoit-on dans le cadre d’études à l’oulpan
-Les études à l’oulpan durent 5 mois, à raison de 5 jours par semaine, du dimanche au jeudi, 5 heures par jour (dans la plupart des oulpans
-Les études se déroulent le matin et parfois le soir, selon les besoins
-L’équipe d’enseignants à l’oulpan vous préparera aux examens selon le programme des études, afin de vous mettre en mesure de les réussir
-La réussite à l’examen vous permettra d’obtenir une ‘certificat de fin d’études’ et une ‘attestation d’études’ officiels décernés par le ministère de l’Education
-Le certificat de fin d’études vous donne droit à une demi-année d’ancienneté dans de nombreux postes de travail
-De même, l’attestation vous permet de suivre des cours professionnels
?Qu’attendons-nous de vous
-Pour répondre aux exigences de l’oulpan et compte tenu de l’importance des études d’hébreu, vous devez participer à l’ensemble des programmes de l’oulpan
-Nous attendons de vous une responsabilité personnelle et de groupe envers vos condisciples de classe. Cette responsabilité doit s’exprimer par une présence continue et par une participation régulière aux études. Il est important de souligner que la continuation du cours dépend de la participation pleine et entière de tous les élèves
-Une absence ne sera autorisée qu’en cas de maladie ou de problème médical, vous empêchant de venir au cours. En ce cas, vous devez présenter un certificat médical officiel
-A la fin du cours, vous passerez deux examens : l’un oral et l’autre écrit. L’examen portera sur les matières étudiées durant le cours, selon le programme d’études de l’oulpan
Dans la mesure où le nombre de participants baisse, le ministère de l’Education se verra dans l’obligation de diminuer en conséquence le nombre d’heures et de jours d’études de votre classe
Afin de profiter pleinement du délai d’attente avant l’ouverture de la classe que vous allez intégrer, nous avons préparé pour vous une liste de vocabulaire de base qui se trouve dans la brochure ci-jointe. Nous vous conseillons de l’étudier de façon autonome. Cet apprentissage du vocabulaire facilitera vos études en début d’oulpan
Nous sommes à votre entière disposition.
Nous vous souhaitons une bonne réussite et une intégration excellente et rapide
L’équipe de l’oulpan
Lieux |
מקומות |
Nouns |
שמות עצם |
Pronom personnel |
מילות גוף |
( Bureau) misrad |
משרד |
chour'han (Table) |
שולחן |
ani( Je) |
אני |
( Poste ) do-ar |
דואר |
kissé (Chaise) |
כיסא |
ata (Tu-masculin) |
אתה |
( Café) beit café |
בית קפה |
arone (Armoire) |
ארון |
At (Tu (féminin)) |
את |
(Restaurant) misadah |
מסעדה |
mitta ( Lit) |
מיטה |
hou( il) |
הוא |
(Banque) bonk |
בנק |
sefer (Livre) |
ספר |
hi(elle) |
היא |
(Dispensaire) qupat kholim |
קופת חולים |
mar'hbérète (Cahier6) |
מחברת |
Anahnou ( nous) |
אנחנו |
(Synagogue)beit kneset |
בית כנסת |
eeparone (Crayon) |
עיפרון |
atèm ( vous- masculin) |
אתם |
(Hopital) beit kholim |
בית חולים |
et ( Stylo) |
עט |
atène ( vous-féminin) |
אתן |
(Ecole) beit sefer |
בית ספר |
tick ( Sac) |
תיק |
hèm ( ils) |
הם |
(Police) michtara
|
משטרה |
moré (Professeur) |
מורה |
hène (elles) |
הן |
(Station de bus) takhanat autobus |
תחנת אוטובוס |
ménahel (Directeur) |
מנהל |
|
|
(Station centrale) takhana mirkazit |
תחנה מרכזית |
talmid (Elève) |
תלמיד |
|
|
(Station de train) takhanat rakevet |
תחנת רכבת |
pakide (Employé) |
פקיד |
|
|
(Jardin d'enfants)gan yeladim |
גן ילדים |
mehandess (Ingénieur) |
מהנדס |
|
|
(Classe) kitah |
כיתה |
rofé ( Médecin) |
רופא |
|
|
( Hotel) beit malon |
בית מלון |
Ganénet (Auxiliaire de puériculture) Ganénet |
גננת |
|
|
Chiffres |
מספרים |
Famille |
משפחה |
Légumes et fruits |
ירקות ופירות |
( Un) ar'hat |
אחת |
( Père) abba |
אבא |
(Concombre) melafefo |
מלפפון |
( Deux) chtayim |
שתיים |
(Mère) ima |
אמא |
(Tomate) agvania |
עגבנייה |
(Trois) chaloch |
שלוש |
(Frère) ar'h |
אח |
(Laitue) batsal |
בצל |
(Quatre) arbah |
ארבע |
(Soeur) ar'hot |
אחות |
(Pomme de terre) tapouar'h adam |
תפוח אדמה |
( Cinq) khamech |
חמש |
(Fils) ben |
בן |
( Chou) krov |
כרוב |
( Six)chech |
שש |
( Fille) bate |
בת |
(Ail) chum |
שום |
(Sept) chevah |
שבע |
(Grand père) saba |
סבא |
(Banane )banana |
בננה |
( Huit) chmone' |
שמונה |
(Grand mère) savta |
סבתא |
( Oranges) tapouzim |
תפוזים |
( Neuf) técha |
תשע |
(Oncle) dod |
דוד |
( Pommes) tapourhim |
תפוחים |
Jour de la semaine |
ימי השבוע |
(Dimanche) yom rishon |
יום ראשון |
( Lundi) yom chéni |
יום שני |
(Mardi) yom chlichi |
יום שלישי |
( Mercredi) yom révihi |
יום רביעי |
(Jeudi) yom hamichi |
יום חמישי |
( Vendredi) yom chishi |
יום שישי |
(Samedi) yom chabbat |
יום שבת |
Mots relatifs au temps |
מילות זמן |
( Matin) boker |
בוקר |
( Après midi) tz’horaim |
צהריים |
( Soir) h'erev |
ערב |
( Nuit) ly-la |
לילה |
( Aujourd'hui) hayom |
היום |
( Hier) et-mol |
אתמול |
( Demain) mar'har |
מחר |
( Maintenant) ar'hchav |
עכשיו |
(Après ça) ar'har kar'h |
אחר-כך |
Colours |
צבעים |
( rouge) adom |
אדום |
( bleu)kar'hol |
כחול |
(blanc) lavane |
לבן |
( noir) char'hor |
שחור |
( jaune) tsahov |
צהוב |
(vert) yarok |
ירוק |
(marron) r'hom |
חום |
( rose) va-rod |
וורד |
( violet) segol |
סגול |
( orange) katom |
כתום |
Les énoncés |
מבעים |
Adjectifs |
שמות תואר |
Questions |
מילות שאלה |
(Comment vas-tu? ) ma chlomr'ha/ ma chlomer'h |
מה שלומך |
( Bon) tov |
טוב |
(Qui) mi |
מי |
( Bonjour) boker tov |
בוקר טוב |
( Grand) gadol |
גדול |
( Quoi) ma |
מה |
(Bonsoir) erev tov |
ערב טוב |
( Petit) katan |
קטן |
( D'où) méhayine |
מאין |
( Bonne nuit) ly-la tov |
לילה טוב |
( Beaucoup) arbe'y |
הרבה |
(Quand) matye |
מתי |
(Aurevoir) léhitrahot |
להתראות |
( Un peu) ktzat |
קצת |
(Où) eifo |
איפה |
( Excuse moi, quelle) slir'ha ma achah'a? |
?סליחה מה השעה |
(Beau/belle) yafe/yafa |
יפה |
(Combien) kama |
כמה |
(Merci) toda |
תודה |
(Nouveau)r'hadach |
חדש |
( Comment) eir'h |
איך |
( Okay) bésséder |
בסדר |
(Difficile) kachay |
קשה |
( De qui) chel mee |
של מי |
(Comment tu t'apelles?)ma chèmr'ha/ma chmèr'h |
מה שמך |
(Froid) kare |
קר |
(Avec qui) h'im mi |
עם מי |
(Combien coute) cama h'olé |
כמה עולה |
(Malade (m/f)) r'holé/r'hola |
חולה |
(Pourquoi) lama |
למה |
важаемый новый репатриант!
Добро пожаловать в Израиль. Прими наши наилучшие пожелания в связи с началом занятий по ивриту (еврейскому языку) в ульпане (на курсах языка)
Государство Израиль придает абсорбции новых репатриантов самое главное и наибольшее значение. Прилагается большое количество усилий к языковой и культурной абсорбции репатриантов. В обязанности министерства просвещения входит субсидирование изучения еврейского языка на соответствующих курсах - это дает надежду, что новые граждане будут приняты и «впишутся» в израильском обществе.
За эти языковые курсы отвечает отделение образования взрослых в министерстве просвещения. Большая часть учебных материалов, предназначенных для ульпанов, пишутся, оформляются и выпускаются силами этого отделения с целью дать учащимся разнообразные навыки в языке, а также языковые инструменты, которые помогут им обустроиться в профессиональной и социальной сферах. Опытные и профессиональные учителя постараются отозваться на все твои запросы и нужды и обучить тебя с помощью разнообразных методов преподавания, делая основной упор на разговорные навыки.
?Что ты сможешь получить в рамках учебного процесса
Учёба на языковых курсах, как правило, длится 5 месяцев, по 5 дней в неделю – с воскресенья по четверг,- по 5 часов в день. Проводится она в утренние часы и иногда – в вечерние, по необходимости
Коллектив учителей ульпана подготовит тебя к успешной сдаче экзамена в соответствии с учебной программой, по результату которого ты получишь от министерства просвещения официальные документы: «удостоверение об успешном окончании» и «справку о прохождении курса».
«Удостоверение об окончании курсов» даст тебе полгода в счет трудового стажа во многих (преимущественно государственных) организациях Израиля; кроме того, оно предоставляет возможность продолжить учёбу на профессиональных курсах
?Чего мы ожидаем от тебя
Чтобы соответствовать требованиям этих языковых курсов, а также исходя из важности изучения иврита, тебе надлежит участвовать во всех программах ульпана.
Мы также ожидаем от тебя проявлений личной и групповой ответственности в отношении твоих однокашников; имеются в виду постоянная посещаемость и участие в учебе. Важно понимать, что проведение курса обусловлено 100%-ным присутствием всех учащихся. Отсутствие на занятиях допускается исключительно по причинам болезни или проблем со здоровьем, которые препятствуют посещению уроков. Во всех подобных ситуациях ты будешь обязан предъявить справку от врача.
По завершении курса у тебя будет два тестирования: устный, и затем письменный. Оба основаны на материале учебного курса и в соответствии с учебной программой
В случае сокращения числа учащихся министерство просвещения имеет право сократить число учебных дней и/или часов в ульпане
Чтобы с наибольшей выгодой использовать время до начала вашей учебной программы, начните пополнять свой словарный запас основными словами и понятиями из прилагаемой брошюры
Рекомендуем, кроме того, заниматься самостоятельно. Базовый словарный запас может серьёзно облегчить начало учёбы на курсах языка
Всегда в вашем распоряжении и с удовольствием поможем
Желаем удачи, а также
успешной и быстрой абсорбции! Коллектив ульпана.
Places |
מקומות |
Nouns |
שמות עצם |
Personal Pronouns |
מילות גוף |
Офис(мисрад) |
משרד |
Стол(шульхан) |
שולחן |
Я (ани) |
אני |
Почта(доэр) |
דואר |
Стул(кисэ) |
כיסא |
Ты(м.р ед.ч)(ата) |
אתה |
Кофетерий(бейт кафэ) |
בית קפה |
Шкаф(арон) |
ארון |
Ты(ж.р ед.ч)(ат) |
את |
Ресторан(миссада) |
מסעדה |
Кровать(мита) |
מיטה |
Он(гу) |
הוא |
Банк(банк) |
בנק |
Книга(сэфэр) |
ספר |
Она(ги) |
היא |
Мед.касса(купат холим) |
קופת חולים |
Тетрадь(махбэрэт) |
מחברת |
Мы(анахну) |
אנחנו |
Синагога(бейт кнесет) |
בית כנסת |
Карандаш(ифрон) |
עיפרון |
Вы(м.р мн.ч)(атэм) |
אתם |
Больница(бейт холим) |
בית חולים |
Ручка(эт) |
עט |
Вы(ж.р. мн.ч)(атэн) |
אתן |
Школа(бейт сэфэр) |
בית ספר |
Сумка(тик) |
תיק |
Они(м.р мн.ч)(хэм) |
הם |
Полиция(миштара) |
משטרה |
Учитель(морэ) |
מורה |
Они(ж.р. мн.ч)(хэн) |
הן |
Автобусная остановка(таханат отобус) |
תחנת אוטובוס |
Директор(менаэль) |
מנהל |
|
|
Центральная остановка(таханат мирказит) |
תחנת מרכזית |
Ученик(тальмид) |
תלמיד |
|
|
Остановка поезда(таханат ракэвэт) |
תחנת רכבת |
Сотрудник(пакид) |
פקיד |
|
|
Детский сад(ган йаладим) |
גן ילדים |
Инженер(меандэс) |
מהנדס |
|
|
Класс(кита) |
כיתה |
Врач(рофэ) |
רופא |
|
|
Гостиница(бейт малон) |
בית מלון |
Воспитательница(ганэнэт) |
גננת |
|
|
|
|
Водитель(нааг) |
נהג |
|
|
Numbers |
מספרים |
Family |
משפחה |
Fruits & Veggies |
ירקות ופירות |
(1) ахат |
אחת |
Папа(аба) |
אבא |
Огурец(мэлафафон) |
מלפפון |
(2) штайм |
שתיים |
Мама(има) |
אמא |
Помидор(агванья) |
עגבנייה |
(3) шалош |
שלוש |
Брат(ах) |
אח |
Лук(бэцэль) |
בצל |
(4) арба |
ארבע |
Сестра(ахот) |
אחות |
Картошка(тапуах адома) |
תפוח אדמה |
(5хамеш |
חמש |
Сын(бэн) |
בן |
Капуста(кров) |
כרוב |
(6) шеш |
שש |
Дочь(бат) |
בת |
Чеснок(шум) |
שום |
(7) шева |
שבע |
Дедушка(саба) |
סבא |
Банан(банана) |
בננה |
(8) шмонэ |
שמונה |
Бабушка(савта) |
סבתא |
Апельсин(тапузим) |
תפוזים |
(9) тейша |
תשע |
Дядя(дод) |
דוד |
Яблоки(тапухим) |
תפוחים |
(10) эсэр |
עשר |
Тетя(дода) |
דודה |
Груши(агасим) |
אגסים |
Days of the week |
ימי השבוע |
Воскресенье (йом ришон) |
יום ראשון |
Понедельник (йом шени) |
יום שני |
Вторник (йом шлиши) |
יום שלישי |
Среда (йом рэвии) |
יום רביעי |
Четверг (йом хамиши) |
יום חמישי |
Пятница (йом шиши) |
יום שישי |
Суббота (йом шабат) |
יום שבת |
Time |
מילות זמן |
Утро(бокер) |
בוקר |
День(цохораим) |
צהריים |
Вечер(эрэв) |
ערב |
Ночь(лайла) |
לילה |
Сегодня(хайом) |
היום |
Вчера(этмоль) |
אתמול |
Затвра(махар) |
מחר |
Сейчас(ахшав) |
עכשיו |
Чуть позже(ахар ках) |
אחר-כך |
|
|
Colours |
צבעים |
Красный(адом) |
אדום |
Голубой(кахоль) |
כחול |
Белый(лаван) |
לבן |
Черный(шахор) |
שחור |
Желтый(цахов) |
צהוב |
Зеленый(йарок) |
ירוק |
Коричневый(хум) |
חום |
Розовый(варод) |
וורד |
Сиреневый (саголь) |
סגול |
Оранжевый(катом) |
כתום |
greetings |
מבעים |
adjectives |
שמות תואר |
Questions |
מילות שאלות |
Как дела?(ма шломех-ма шломха) |
מה שלומך |
Хорошо(тов) |
טוב |
Кто(ми) |
מי |
Доброе утро(бокер тов) |
בוקר טוב |
Большой(гадоль) |
גדול |
Что(ма) |
מה |
Добрый вечер(эрэв тов) |
ערב טוב |
Маленький(катан) |
קטן |
Откуда(меаин) |
מאין |
Доброй ночи(лайла тов) |
לילה טוב |
Много(харбэ) |
הרבה |
Когда(матай) |
מתי |
Досвидания(леитраот) |
להתראות |
Немного(кцат) |
קצת |
Где(эйфо) |
איפה |
Извините,сколько время?(слиха,ма шаа) |
סליחה מה השעה? |
Красивый/ая(яфэ/яфа) |
יפה |
Сколько(кама) |
כמה |
Спасибо(тода) |
תודה |
Новый(хадаш) |
חדש |
Как(эйх) |
איך |
Нормально(бэсэдэр) |
בסדר |
Сложно(кашэ) |
קשה |
Чьё(шель ми) |
של מי |
Как тебя зовут?(ма шмех-ма шимха) |
מה שמך |
Холодно(кар) |
קר |
С кем(им ми) |
עם מי |
Сколько стоит?(кама олэ) |
כמה עולה |
Больной/ая(холэ/хола) |
חולה |
Почему(ляма) |
למה |
,Estimado ole
Bienvenido a Israel! Te deseamos mucha suerte con el comienzo de los estudios de hebreo en el Ulpan
El Estado de Israel considera la absorcion de nuevos inmigrantes como un valor nacional de mayor prioridad, y por lo tanto invierte grandes esfuerzos en la absorcion linguistica y cultural de los inmigrantes
El Ministerio de Educacion se compromete a adjudicar a los nuevos inmigrantes estudios de hebreo en el Ulpan, con la esperanza de una buena absorcion y aclimatacion en Israel.
La Seccion de Educacion de Adultos del Ministerio de Educacion es la responsable de proveer estudios de hebreo en el Ulpan. La mayor parte del material de estudio destinado al ulpan es creado y redactado por la Seccion de Educacion de Adultos con el propósito de otorgar a los estudiantes las diferentes habilidades linguisticas que le ayudaran a aclimatarse profesional, social y laboralmente
Los maestros profesionales y experimentados del Ulpan harán lo posible para dar una respuesta a tus necesidades y te ensenaran en una variedad de métodos, haciendo hincapie en el hebreo hablado
? Que te suministrara el Ulpan
El Ulpan abarca 5 meses de estudios, 5 dias por semana, 5 horas por dia, de domingo a jueves. En la mayoría de los Ulpanim los estudios se llevan a cabo por la manana y a veces por la tarde, de acuerdo a las necesidades
El equipo de maestros del Ulpan te preparara para los exámenes de acuerdo al programa de estudios, para que puedas aprobarlos. Este examen te permite recibir un “certificado de estudios” y un “Diploma” oficiales suministrados por el Ministerio de Educacion, el cual te otorga medio año de antigüedad en muchos lugares de trabajo y te permite continuar estudios en cursos profesionales
? Que se requiere de ti
Para cumplir con los requisitos del Ulpan y conciderando la importancia de los estudios del hebreo, debes asistir a todas las actividades del Ulpan
Esperamos de ti responsabilidad personal y colectiva con respecto a tus compañeros de clase. Esta responsabilidad se expresa en asistencia y asistencia regular a las clases. Ten en cuenta que la realizacion del curso integro depende de la participacion completa de todos los alumnos. La ausencia de clase sera admitida solamente en caso de enfermedad o problema medico, que impida asistir a clase. En este caso deberas presentar un permiso medico oficial.
Al final del curso, rendiras 2 examenes: uno oral y otro escrito. El examen se basa en el material estudiado en el transcurso del Ulpan.
En caso que el numero de alumnos disminuya, el Ministerio de Educacion se vera obligado a disminuir en forma relativa el numero de horas y dias de estudio de la clase
Para aprovechar en forma eficaz el tiempo hasta el comienzo de tu curso hemos preparado para ti una lista de palabras básicas y vocabulario elemental en el folleto adjunto
Te recomendamos estudiarla individualmente, lo cual te facilitara el comienzo del Ulpan
Estamos a tu entera disposición
,Te deseamos exito en los estudios y una buena y rapida absorcion
El equipo del Ulpan
LUGARES |
מקומות |
SUSTANTIVOS |
שמות עצם |
CONSEJO DE PALABRAS |
מילות גוף |
(OFICINA) misrad |
משרד |
(MESA) shulkhan |
שולחן |
(YO) ani |
אני |
(CORREO) do-ar |
דואר |
(SILLA) keysei |
כיסא |
MASCULINO(UD, TU, VOS.) atah |
אתה |
(CAFE) beit café |
בית קפה |
(ARMARIO) aron |
ארון |
FEMENINO(UD, TU, VOS.) at |
את |
(RESTAURANTE) misadah |
מסעדה |
(CAMA) mita |
מיטה |
(EL) hu |
הוא |
(BANCO) bank |
בנק |
(LIBRO) sefer |
ספר |
(ELLA) hee |
היא |
(CLINICA MEDICA) qupat kholim |
קופת חולים |
(CUADERNO) makhberet |
מחברת |
(NOSOTROS) anakhnu |
אנחנו |
(SINAGOGA)beit kneset |
בית כנסת |
(LAPIC) eeparon |
עיפרון |
(UDTEDES.) atem |
אתם |
(HOSPITAL) beit kholim |
בית חולים |
(LAPICERO) et |
עט |
FEMENINO(UDTEDES. ) aten |
אתן |
(COLEGIO) beit sefer |
בית ספר |
(MOCHILA) teek |
תיק |
(ELLOS) hem |
הם |
(POLICIA) mishtara |
משטרה |
(MAESTRA-RO) mora-e |
מורה |
(ELLAS.) hen |
הן |
(ESTACION DE BUSES) takhanat autobus |
תחנת אוטובוס |
(DIRECTOR) manahel |
מנהל |
|
|
(ESTACION CENTRAL DE BUSES) takhana mirkazit |
תחנה מרכזית |
(ESTUDANTE) talmeed |
תלמיד |
|
|
(ESTACION DE TREN) takhanat rakevet |
תחנת רכבת |
(SECRETARIO) pakeed |
פקיד |
|
|
(JARDIN DE INFANCIA)gan yeledim |
גן ילדים |
(INGENIERO) m’handes |
מהנדס |
|
|
(CLASE) kitah |
כיתה |
(DOCTOR) rofey |
רופא |
|
|
(HOTEL) beit malon |
בית מלון |
(MAESTRA DE KINDERGARDEN) ganenet |
גננת |
|
|
DIAS DE LA SEMANA |
ימי השבוע |
(DOMINGO) yom rishon |
יום ראשון |
(LUNES) yom sheynee |
יום שני |
(MARTES) yom shilishi |
יום שלישי |
(MIERCOLES) yom reviee |
יום רביעי |
(JUEVES) yom khamishi |
יום חמישי |
(VIERNES) yom shishi |
יום שישי |
(SABADO) yom Shabbat |
יום שבת |
COLORES |
צבעים |
(ROJO) adom |
אדום |
(AZUL) kakhol |
כחול |
(BLANCO) avan |
לבן |
(NEGRO) shakhor |
שחור |
(AMARILLO) tz'ahov |
צהוב |
(VERDE) yarok |
ירוק |
(CAFE) khom |
חום |
(ROSADO) va-rod |
וורוד |
(MORADO) segol |
סגול |
(ANARANJADO) katom |
כתום |
NUMEROS |
מספרים |
FAMILIA |
משפחה |
FRUTAS & VEGETALES |
ירקות ופירות |
(1) ejad |
אחת |
(PAPA) abba |
אבא |
(PEPINO) melefafon |
מלפפון |
(2) shtaim |
שתיים |
(MAMA) eema |
אמא |
(TOMATE) agvania |
עגבנייה |
(3) shalosh |
שלוש |
(HERMANO) aj |
אח |
(CEBOLLA) batzel |
בצל |
(4) arba |
ארבע |
(HERMANA) ajot |
אחות |
(PAPA) tapuakh adama |
תפוח אדמה |
(5) jamesh |
חמש |
(NIÑO)(HIJO) ben |
בן |
(REPOLLO) kruv |
כרוב |
(6) shesh |
שש |
(NINA)(HIJA) bat |
בת |
(AJO) shum |
שום |
(7) sheva |
שבע |
(ABUELO) saba |
סבא |
banana |
בננה |
(8) shmoneh |
שמונה |
(ABUELA) savta |
סבתא |
(NARANJAS) takhpuzim |
תפוזים |
(9) teysha |
תשע |
(TIO) dod |
דוד |
(MANZANAS) tapukhim |
תפוחים |
(10) ecer |
עשר |
(TIA) doda |
דודה |
(PERAS) agasim |
אגסים |
TIEMPO |
מילות זמן |
(MANANA) boker |
בוקר |
(TARDE) tz’horim |
צהריים |
(POR LA NOCHE) erev |
ערב |
(NOCHE) lye-la |
לילה |
(HOY) ha-yom |
היום |
(AYER) et-mol |
אתמול |
(MANANA) makhar |
מחר |
(AHORA) akhshav |
עכשיו |
(DESPUES) akhar-kakh |
אחר-כך |
SALUDOS |
מבעים |
ADJETIVOS |
שמות תואר |
PREGUNTAS |
מילות שאלות |
(COMO ESTAS) ma shlomkha/shlomekh |
מה שלומך |
(BUENO) tov |
טוב |
(QUIEN) mee |
מי |
(BUENOS DIAS) boker tov |
בוקר טוב |
(GRANDE) gadol |
גדול |
(QUE) ma |
מה |
(BUENAS NOCHES) erev tov |
ערב טוב |
(PEQUENO) katan |
קטן |
(DE DONDE) m’ayin |
מאין |
(BUENAS NOCHES) lye-la tov |
לילה טוב |
(MUCHO) harbay |
הרבה |
(CUANDO) matay |
מתי |
(ADIOS) l’heit-raot |
להתראות |
(POCO) ktzat |
קצת |
(DONDE) eyfo |
איפה |
(DISCULPE DE HORA ES) slikha ma sha-a |
?סליחה מה השעה |
(BONITA-O) yafe/yafa |
יפה |
(CUANTO) kama |
כמה |
(GRACIAS) toda |
תודה |
(NUEVO) khadash |
חדש |
(COMO) ekh |
איך |
(BUENO) b’seder |
בסדר |
(DIFICIL) kashey |
קשה |
(DE QUIEN) shel mee |
של מי |
(COMO TE LLAMAS) ma shem-kha/shemekh |
מה שמך |
(FRIO) kar |
קר |
(CON QUIEN) eem mee |
עם מי |
(CUANTO CUESTA) kama ole |
כמה עולה |
(ENFERMO) kholey |
חולה |
(PORQUE) lama |
למה |
-
שירה בציבור באולפן
מנהלת האולפן: איריס גדי
כתובת: רח' העצמאות 54, אשדוד
טלפון: 08-8559882
פקס: 08-8665474